Frequently Asked Questions about GASD school reopening

Returning to school during COVID-19 presents many questions for everyone. With that in mind, the district has prepared this list of Frequently Asked Questions regarding the reopening of Greater Amsterdam Schools. For further guidance please visit the district’s Reopening Schools Plan at the following link:

You may also continue to ask questions anytime by emailing them to reopeningpublicquestions@gasd.org

Volver a la escuela durante COVID 19 presenta muchas preguntas para todos. Con esto en mente, el distrito ha preparado esta lista de preguntas frecuentes sobre la reapertua de las Escuelas del Gran Amsterdam. Para obtener mas orientacion, visite el Plan de Escuelas de Reapatura del distrito en el sitio de web de GASD. Tambien puedes entregar preguntas en cualquier momento por correo electronico ha reopeningpublicquestions@gasd.org

What are the school reopening learning schedules for September?

      The Greater Amsterdam Board of Education approved the following school reopening schedule changes for the 2020-21 school year at a meeting on Sept. 16:

      • No change: Start of the Pre-Kindergarten program will continue to be delayed through Nov. 30. Further decisions to be made on when/if this will start due to financial reasons.
      • No change: The Kindergarten program’s in-person instruction model will not begin until Oct. 5. Remote instruction for now.
      • Change: Students in grades 1-5 and grades 9-12 will not begin in-person instruction (Purple and Gold groups) until Sept. 28. All students will continue remote instruction until that time. In-person instruction was originally scheduled to begin on Sept. 21.
      • Change: Students in grades 6-8 at Lynch Literacy Academy will not begin in-person instruction (Purple and Gold groups) until Oct. 13 due to construction issues related to the ongoing capital project improvements. In-person instruction was originally scheduled to begin on Sept. 21.

      When will I be notified of my school, class and bus assignments?

      Your Purple or Gold grouping has been mailed. More information on school, class, teacher and bus assignments will be coming in another mailing home.

      ¿Cuándo se me notificará de mis asignaciones escolares, de clase y de autobús?

      Su agrupación Purple & Gold  está contenida en esta carta. Más información sobre la escuela, la clase, el maestro y las asignaciones de autobús/guagua vendrán a otro correo a su hogar.

      What are the hours of the school day?

      Elementary students will start the school year on a shortened day schedule from 9:30 a.m. to 2:30 p.m. with hopes of extending it as the school year moves on, depending on state and local guidance. Kindergarten general students will remain in remote learning only until Oct. 5.

      At the secondary level, the in-person school day will include nine, 32-minute periods. The school in-person school day is planned for re-entry from 7:50 a.m. to 1:30 p.m. and is subject to change. Any school clubs will be held remotely at the end of the school day.

      ¿Cuáles son las horas del día escolar?

      Los estudiantes de primaria comenzarán el año escolar en un horario de días más corto de 9:30 a.m. a 2:30 p.m. con la esperanza de extenderlo a medida  durante el año escolar, dependiendo de la guía estatal y local. El día escolar en persona incluirá nuevo períodos de 34 minutos con 2 minutos de tiempo para cambiar de clase. El día escolar en la escuela en persona está previsto para el reingreso de 7:50 a.m. a 1:30 p.m. y está sujeto a cambios. Todos los clubes escolares se llevarán a cabo de forma remota al final del día escolar.

      Social Distancing

      Will social distancing be accounted for on the school bus?

      Students will be spaced apart on the buses with the majority of our regular size buses only transporting 22 students at a time (with their masks on). Siblings/members of the same household will be seated together when appropriate. The bus driver will assign seats when necessary.

      Distanciamiento social

      ¿Se contabilizarán los distanciamientos sociales en el autobús/guguas escolar?

      Los estudiantes serán separados en los autobuses con la mayoría de nuestros autobuses/guaguas de tamaño regular sólo transportando 22 estudiantes a la vez (con sus máscaras puestas). Los hermanos/miembros de la misma familia se sentarán juntos cuando sea apropiado. El conductor del autobús asignará asientos cuando sea necesario.

      Will social distancing be accounted for in the classroom?/How many children will be in their classroom?

      To ensure the health and safety of students and staff, classrooms will be set up with fewer desks than normal to accommodate a 6-foot social distance between students, with many classrooms holding no more than 9-12 desks. The Purple and Gold group model and Remote Learning Only option will enable us to have fewer students in a school at one time.

      ¿Se tendrán en cuenta los distanciamientos sociales en las aullas? / ¿Cuántos niños estarán en su salón de clases?

      Para garantizar la salud y la seguridad de los estudiantes y el personal, las aulas se instalarán con menos escritorios de lo normal para acomodar una distancia social de 6 pies entre los estudiantes, con muchas aulas con capacidad de no más de 9-12 escritorios. El modelo de grupo Purple & Gold y la opción del Aprendizaje Solo Remoto nos permitirán tener menos estudiantes en una escuela a la vez.

      How will young children be distanced during the school day?

      Elementary students will be spaced 6 feet apart during the day and throughout transitions, specials and lunchtimes. They will stay within their class cohort as much as possible and will not be participating in activities that would put them in close proximity to others.

      ¿Cómo se distanciarán los niños pequeños durante el día escolar?

      Los estudiantes de primaria estarán separados a 6 pies durante el día y a lo largo de transiciones, ofertas especiales y almuerzos. Permanecerán dentro de su cohorte de clase tanto como sea posible y no participarán en actividades que los pongan cerca de los demás.

      What are the consequences for a student who purposely violates the rules for social distancing and mask wearing/face covering?

      We are in the process of expanding the Code of Conduct to address that issue as it applies to students and adults alike within our school community.

      ¿Cuáles son las consecuencias para un estudiante que viola deliberadamente las reglas para el distanciamiento social y el desgaste de la máscara/ la cubierta de la cara?

      Estamos en el proceso de ampliar el Código de Conducta para abordar estos problemas, ya que se aplica tanto a los estudiantes como a los adultos dentro de nuestra comunidad escolar.

      Face Coverings

      Will students be required to wear masks all day?

      Students will be required to wear masks as much as possible throughout the day, including when on buses, learning in classrooms and transitioning in halls. Students will be given a “mask break” when possible and when eating lunch. No bandanas or gator masks are allowed.

      Cubiertas de cara

      ¿Se exigirá a los estudiantes que usen máscaras todo el día?

      Los estudiantes tendrán que usar máscaras tanto como sea posible durante todo el día, incluso cuando estén en autobuses, aprendiendo en las aulas y haciendo la transición en los pasillos. A los estudiantes se les dará un “descanso de máscara” cuando sea posible y al comer el almuerzo. No se permiten bandanas.

      Will staff have to wear masks all day?

      Yes. Face coverings will be required of all staff throughout the day, with the exception of meal times and during break where social distancing is in place

      ¿El personal tendrá que usar máscaras todo el día?

      Sí. Se requerirán revestimientos faciales de todo el personal durante todo el día, con la excepción de las comidas y durante el descanso donde el distanciamiento social está en su lugar.

      Will students be required to wear masks on the school bus?

      Yes. Following the latest guidance from the State and CDC all students who are medically able will be required to wear masks. In some cases, students with certain disabilities will be limited in their ability to wear masks.

      ¿Se exigirá a los estudiantes que lleven máscaras en el autobús escolar?

      Sí. Siguiendo las últimas directrices del Estado y los CDC, todos los estudiantes que sean médicamente capaces de usar máscaras. En algunos casos, los estudiantes con ciertas discapacidades estarán limitados en su capacidad de usar máscaras.

      If my child has asthma or a related respiratory issue, will they still be required to wear a mask?

      No. If you believe your child is unable to wear a mask due to a medical condition, speak to your child’s physician. Parent/guardian must provide medical documentation to the school. Once this is received, a CSE or 504 meeting will be scheduled to determine plan and accommodations.

      Si mi hijo tiene asma o un problema respiratorio relacionado, ¿se le pedirá que use una máscara?

      Si cree que su hijo/a no puedes usar una máscara debido a una razón medica, hable con el médico de su hijo/a. Los padres/tutores deben proporcionar documentación medica a la escuela. Una vez que se reciba, se programara una reunión del CSE o 504 para determinar el plan y las adaptaciones.

      Will the school provide a mask for my child (ren)?

      Yes. If needed, the school will provide masks to students who may have forgotten or have lost their mask.

      ¿Proporcionará la escuela una máscara para mi(s) hijo/a(s)

      Sí. Si es necesario, la escuela proporcionará máscaras a los estudiantes que puedan haber olvidado o hayan perdido su máscara.

      Health Management of Students and Staff

      Will my child (ren) have their temperature checked each day as they enter the school building?

      Yes. Under our current model, parents will be asked to check their child’s temperature and monitor health symptoms before sending them to school. Students and staff will have their temperatures taken before entering school buildings.

      Gestión de la salud de los estudiantes y el personal

      ¿Mi hijo (son) se verificará la temperatura todos los días al entrar en el edificio de la escuela?

      Sí. Bajo nuestro modelo actual, se les pedirá a los padres que revisen la temperatura de sus hijos y controlen los síntomas de salud antes de enviarlos a la escuela. A los estudiantes y al personal se les tomarán las temperaturas antes de entrar en los edificios escolares.

      Will there be an isolation area for those identified with a temperature and are awaiting parental pickup?

      Yes, the schools will have designated isolation rooms and dedicated staff to ensure the students who show any signs and symptoms will be properly separated and dismissed accordingly to their parents.

      ¿Habrá un área de aislamiento para aquellos identificados con una temperatura y están a la espera de la recogida de los padres?

      Sí, las escuelas tendrán salas de aislamiento designadas y personal dedicado para asegurar que los estudiantes que muestren cualquier signo y síntoma sean debidamente separados y despedidos en consecuencia a sus padres.

      What happens if someone in a classmate’s family tests positive for COVID-19?

      The Department of Health will provide direction to us in any situation related to a positive test and the steps that should be taken from quarantining to school closure.

      ¿Qué sucede si alguien de la familia de un compañero de clase da positivo en COVID-19?

      El Departamento de Salud nos proporcionará orientación en cualquier situación relacionada con una prueba positiva y los pasos que deben tomarse desde la cuarentena hasta el cierre de la escuela.

      What if a teacher tests positive for COVID-19?

      See answer above.

      ¿Qué pasa si un maestro da positivo para COVID-19?

      Vea la respuesta anterior

      What are the county Health Departments procedures for Covid-19 testing and tracing?

      Presented by Montgomery County Public Health Director: Sara Boerenko, LCSW

      The Montgomery County Department of Public Health asks all residents to continually self-monitor for Covid-19-like symptoms (the biggest being fever/chills, cough and shortness of breath/difficulty breathing) and stay home if they have these and other symptoms (fatigue, muscle or body aches, headache, new loss of taste or smell, sore throat, congestion or runny nose, nausea or vomiting, diarrhea).

      If students and/or staff are experiencing any of these types of symptoms at school, the school district will put them in an isolation area away from others, call a student’s parents/guardian to pick them up immediately or send their staff home immediately. Once they get home they should call their primary care doctor for an assessment and evaluation. Based upon the physician’s recommendation they are going to recommend that person be tested for Covid-19 or the doctor is going to send a note saying that person is fine or may have another type of virus. The school district must get this in writing from the family or if they have a negative Covid-19 test they can return to school as well.

      If someone tests positive for Covid-19, it goes to the residency of that individual and the county where they live. If it’s someone who lives in Montgomery County, the Health Department will get that report of the positive test from the testing lab. Once the county Health Department receives that report it works with the school district to identify “close contacts” of the student or staff member. A close contact is defined as a person or persons that the infected person has been in contact with 6 feet or less for greater than or equal to 10 minutes at a time. If it’s a classroom setting where the close contact occurred than the entire class may be quarantined. Next, the Health Department asks the school district for a contact list. The Health Department will call all of those individuals on the list (tracing) to let them know they were in contact with someone who tested positive for Covid-19 and they need to quarantine for 14 days, self-monitor and look for any symptoms of Covid-19 in themselves. The Health Department will also ask them to contact their physician and get tested if the situation calls for it. Whenever a person tests positive for Covid-19 that person is isolated for 10 days.

      There is also paperwork the Health Department provides. Anytime a quarantine or an isolation is called for there is a three-page legal document issued by Montgomery County with the name of person, where they must quarantine and the dates they must quarantine. If a person tests positive for Covid-19 in Montgomery County the first thing they will do when they get that phone call is get a letter by email or regular mail clearly stating that they have tested positive for Covid-19 and must remain on mandatory quarantine at their home. The Health Department also has a travel letter for those who have traveled to Covid-19 “hot spots.” When this occurs, the Health Department gets travel logs and notifications for airlines, cruiselines and such that a person from the county has made such travel and has returned to the area. That person will get a notice from the county Health Department along with the governor’s executive order on travel and must quarantine for 14 days. At the end of this quarantine they are issued a release letter. Your employer (in this case the school district) will need to see these papers as well before allowing that person to work again or return to school.

      If a family member has tested positive for Covid-19, that student or adult is considered a close contact, so he or she would be isolated and/or quarantined as well. The county would take over and manage that case. The county Health Department cannot force anyone to get tested but the agency can make them quarantine or isolate. Contact the Montgomery County Department of Public Health at (518) 853-3531.

      ¿Cuáles son los procedimientos de los Departamentos de Salud del condado para las pruebas y el rastreo de Covid-19

      Presentado por la Directora de Salud Pública del Condado de Montgomery: Sara Boerenko, LCSW

      El Departamento de Salud Pública del Condado de Montgomery pide a todos los residentes que se autovigilen continuamente para los síntomas similares a Covid-19 (el más grande es fiebre/escalofríos, tos, dificultad respirando) y que se queden en casa si tienen estos y otros síntomas (fatiga, dolores musculares o corporales, dolor de cabeza, nueva pérdida de sabor u olor, dolor de garganta, congestión o sencrina, náuseas o otros síntomas(diarrea por náuseas, dolores musculares o corporales).

      Si los estudiantes y/o el personal están experimentando cualquiera de estos tipos de síntomas en la escuela, el distrito escolar los pondrá en un área de aislamiento lejos de los demás, llamará a los padres/tutores de un estudiante para recogerlos inmediatamente o enviar a su personal a casa inmediatamente. Una vez que lleguen a casa, deben llamar a su médico primaria para una evaluación. Sobre la base de la recomendación del médico van a recomendar que la persona se le hace la prueba de Covid-19 o el médico va a enviar una nota diciendo que la persona está bien o puede tener otro tipo de virus. El distrito escolar debe obtener esto por escrito de la familia o si tienen un examen negativo de Covid-19 también pueden regresar a la escuela.

      Si alguien da positivo para Covid-19, va a la residencia de ese individuo y el condado donde vive. Si es alguien que vive en el condado de Montgomery, el Departamento de Salud recibirá el reporte de la prueba positiva del laboratorio de pruebas. Una vez que el Departamento de Salud del condado recibe esa información, ellos trabajaran con el distrito escolar para identificar “contactos cercanos” del estudiante o miembro del personal. Un contacto cercano se define como una persona o personas que la persona infectada ha estado en contacto con 6 pies o menos durante más o igual a 10 minutos a la vez. Si se trata de un entorno de clase donde se ha producido el contacto cercano que toda la clase se puede poner en cuarentena. A continuación, el Departamento de Salud le pide al distrito escolar una lista de contactos. El Departamento de Salud llamará a todas esas personas en la lista (rastreo) para hacerles saber que estaban en contacto con alguien que dio positivo para Covid-19 y necesitan poner en cuarentena durante 14 días, automonitorear y buscar cualquier síntoma de Covid-19 en sí mismos. El Departamento de Salud también les pedirá que se pongan en contacto con su médico y se hagan la prueba si la situación lo requiere. Cada vez que una persona da positivo para Covid-19 esa persona está aislada durante 10 días.

      También hay papeleo que el Departamento de Salud proporciona. Cada vez que se solicita una cuarentena o un aislamiento hay un documento legal de tres páginas emitido por el condado de Montgomery con el nombre de la persona, donde deben poner en cuarentena y las fechas en las que deben ponerse en cuarentena. Si una persona da positivo para Covid-19 en el condado de Montgomery lo primero que hará cuando reciba esa llamada telefónica es recibir una carta por correo electrónico o correo ordinario indicando claramente que han dado positivo para Covid-19 y deben permanecer en cuarentena obligatoria en su casa. El Departamento de Salud también tiene una carta de viaje para aquellos que han viajado a Covid-19 “puntos calientes”. Cuando esto ocurre, el Departamento de Salud recibe registros de viaje y notificaciones para aerolíneas, cruceros y de tal manera que una persona del condado ha hecho tales viajes y ha regresado a la zona. Esa persona recibirá un aviso del Departamento de Salud del condado junto con la orden ejecutiva del gobernador sobre el viaje y debe poner en cuarentena durante 14 días. Al final de esta cuarentena se les emite una carta de liberación. Su empleador (en este caso el distrito escolar) tendrá que ver estos papeles también antes de permitir que esa persona trabaje de nuevo o regrese a la escuela.

      Si un miembro de la familia ha dado positivo para Covid-19, ese estudiante o adulto se considera un contacto cercano, por lo que también estaría aislado y/o en cuarentena. El condado se haría cargo y manejaría ese caso. El Departamento de Salud del condado no puede obligar a nadie a hacerse la prueba, pero la agencia puede hacerlos poner en cuarentena o aislarse. Comuníquese con el Departamento de Salud Pública del Condado de Montgomery al (518) 853-3531.

      Reopening Options

      What models are being considered for reopening while complying with the state guidance?

      • All grades have been planned for using an alternate day model with half of the students coming to school for two consecutive days (Purple Group on Monday and Tuesday); Wednesday will be a deep cleaning day with online learning and the other cohort coming on the next two days (Gold Group on Thursday and Friday), allowing for social distancing in classrooms and hallways. In addition, the district will keep an open mindedness to other instruction models that could reduce the number of in-person students should conditions change and the need arise. On virtual instruction days, students will be required to participate in classroom work remotely and/or complete assignments. Student expectations on virtual days will be determined by the teacher based on what will work best for the specific class and what is being learned.
      • The schools will also facilitate Remote Learning Only (ROL) instruction for any student who requires it due to COVID-19 symptoms or exposure, for those who are deemed medically vulnerable or for any family that chooses this option and commits to it for the entire first quarter of the 2020-21 school year. 

      Opciones de reapertura

      ¿Qué modelos se están considerando para reabrir mientras se cumple con la guía estatal?

      • Todos los grados han sido planeados para el uso de un modelo de día alternativo con la mitad de los estudiantes que vienen a la escuela durante dos días consecutivos (Grupo Púrpura los lunes y martes); El miércoles será un día de limpieza profundo con el aprendizaje en línea y la otra cohorte que vendrá en los próximos dos días (Grupo Oro el jueves y viernes), permitiendo el distanciamiento social en las aulas y los pasillos. Además, el distrito mantendrá una mentalidad abierta a otros modelos de instrucción que podrían reducir el número de estudiantes en persona en caso de que las condiciones cambien y surja la necesidad. En los días de instrucción virtual, los estudiantes deberán participar en el trabajo en el aula de forma remota y/o completar tareas. Las expectativas de los estudiantes en días virtuales serán determinadas por el maestro en función de lo que funcionará mejor para la clase específica y lo que se está aprendiendo.
      • Las escuelas también facilitarán la instrucción de Solo Aprendizaje Remoto (ROL) para cualquier estudiante que lo requiera debido a síntomas o exposición COVID-19, para aquellos que se consideren médicamente vulnerables o para cualquier familia que elija esta opción y se compromete a ella durante todo el primer trimestre del año escolar 2020-21.

      School Safety

      What new safety protocols are in place this school year?

      • Continued attention to safety and security of students, staff, and, visitors (where they are allowed in our buildings);
      • Health checks/screenings of students at various times using various methods throughout the day (please be sure to follow the usual guidelines as to when to keep your child home);
      • Advanced and more frequent cleaning and disinfection of buses and buildings;
      • Protocol for how we will address and isolate students or staff who become ill during the school day;
      • Students and staff wearing of masks/face coverings on buses and in our buildings with certain exceptions;
      • Social distancing requirements and guidelines at bus stops, on buses, when entering the school building, in the school building, and in our classrooms/labs;
      • Restrictions on how and where breakfasts and lunches will be made available/served;
      • Training availability for students, staff, and parents on health and safety protocols and effective components of remote learning; and
      • Continuous communications through consistent form and various means including website, email, social media, direct mailings, voice/text messages, video messages and presentations.

      Seguridad Escolar

      ¿Qué nuevos protocolos de seguridad existen este año escolar?

      • Atención continua a la seguridad de los estudiantes, el personal y los visitantes (donde se les permite en nuestros edificios);
      • Cheques de salud/pruebas de detección de los estudiantes en varios momentos utilizando varios métodos a lo largo del día (por favor asegúrese de seguir las pautas habituales en cuanto a cuándo mantener a su hijo en casa);
      • Limpieza y desinfección avanzada y más frecuente de autobuses y edificios;
      • Protocolo de cómo abordaremos y aislaremos a los estudiantes o personal que se enfermen durante el día escolar;
      • Estudiantes y personal con máscaras/revestimientos faciales en autobuses y en nuestros edificios con ciertas excepciones;
      • Requisitos y pautas de distanciamiento social en las paradas de autobús, en los autobuses, al entrar en el edificio de la escuela, en el edificio de la escuela y en nuestras aulas/laboratorios;
      • Restricciones sobre cómo y dónde se pondrán a disposición/servirán los desayunos y almuerzos;
      • Disponibilidad de capacitación para estudiantes, personal y padres sobre protocolos de salud y seguridad y componentes eficaces del aprendizaje remoto; Y
      • Comunicaciones continuas a través de forma coherente y diversos medios, incluyendo sitio web, correo electrónico, redes sociales, correos directos, mensajes de voz/texto, mensajes de video y presentaciones.

      Remote Learning

      If I choose remote learning, will this count against my child for attendance purposes?

      No, but consistent attendance in the remote arrangement is expected.

      Aprendizaje remoto

      Si elijo el aprendizaje remoto, ¿contará esto para mi hijo para fines de asistencia?

      No, pero se espera una asistencia constante al arreglo remoto.

      How will remote lessons be different in the fall than it was in the spring?

      We will be improving upon the instruction that was provided in the emergency remote learning scenario that transpired after the school closure in March. Teachers will be receiving additional training and a dedicated team of teachers and support staff will be in place to support students, teachers, and families.

      ¿Cómo serán las lecciones remotas diferentes en el otoño que en la primavera?

      Mejoraremos la instrucción que se proporcionó en el escenario de aprendizaje remoto de emergencia que ocurrió después del cierre de la escuela en marzo. Los maestros recibirán capacitación adicional y un equipo dedicado de maestros y personal de apoyo estará en su lugar para apoyar a los estudiantes, maestros y familias.

      Special Education

      What about instruction for students with special needs?

      • Students participating in special class programming (15:1:1, 12:1:1, 12:1:(3+1), etc.) will attend school in-person Monday, Tuesday, Thursday and Friday unless they have opted for Remote Only Learning. On Wednesdays, students will engage in remote learning and may have an opportunity for in-person related services.
      • Students who benefit from consultant teacher services and/or resource room will receive these through a combination of in-person and remote services. Individual goals will remain worked on and closely monitored. Progress monitoring of goals will continue, with regular reporting sent home quarterly.
      • Collaboration and communication between teachers, providers and parents will remain essential. Providers/teachers will maintain documentation of student engagement and parental communication.
      • Whether remote or in-person all students will continue to receive required modifications and accommodations, including assistive technology, per their Individual Education Plan (IEP).
      • Related services (PT, OT, SLP, SW) will be provided through a combination of in-person and remote. Therapists will work closely with parents and teachers to ensure individual needs are addressed and met.

      Educación Especial

      ¿Qué pasa con la instrucción para estudiantes con necesidades especiales?

      • Los estudiantes que participan en la programación de clases especiales (15:1,12:1(3 1), ect.) asistirán a la escuela en persona lunes, martes, jueves y viernes a menos que hayan optado por el Aprendizaje Solo Remoto (ROL). El miércoles, los estudiantes participarán en el aprendizaje remoto y pueden tener la oportunidad de servicios relacionados en persona. 
      • Los estudiantes que se beneficien de servicios de maestros consultores y/o sala de recursos los recibirán a través de una combinación de servicios en persona y remotos. Las metas individuales seguirán siendo trabajadas y vigiladas de cerca. El seguimiento del progreso de las metas continuará, y los informes regulares se enviarán trimestralmente a casa.
      • La colaboración y la comunicación entre profesores, proveedores y padres seguirá siendo esencial. Los proveedores/profesores mantendrán la documentación de la participación de los estudiantes y la comunicación de los padres.
      • Ya sea a distancia o en persona, todos los estudiantes continuarán recibiendo las modificaciones y adaptaciones requeridas, incluida la tecnología de asistencia, según su Plan de Educación Individual (IEP, por sus). sus padres.).
      • Los servicios relacionados (PT, OT, SLP, SW) se proporcionarán a través de una combinación de personas en persona y remotas. Los terapeutas trabajarán en estrecha colaboración con los padres y los maestros para garantizar que las necesidades individuales sean atendidas y satisfechas.

      Technology

      What if my family does not have the technology at home for my child(ren) to learn remotely?

      All students who need a Chromebook will be provided one by the district. Pickup and drop off arrangements are being planned now

      Tecnología

      ¿Qué pasa si mi familia no tiene la tecnología en casa para que mi(s) hijo(s) aprendan remotamente?

      Todos los estudiantes que necesiten un Chromebook serán proporcionados por el distrito. Los arreglos de recogida y entrega se están planeando ahora

      I do not have reliable Internet service at my house. Does the district have options to help with this?

      Yes. The district is purchasing hot spots for families in need of Internet and Spectrum has free options available for low income families.

      No tengo un servicio de Internet confiable en mi casa. ¿Tiene el distrito opciones para ayudar con esto?

      Sí. El distrito está comprando puntos calientes para familias que necesitan Internet y Spectrum tiene opciones gratuitas disponibles para familias de bajos ingresos.

      School Meals

      What will be the meal plan for the schools?

      Elementary School

      • Both breakfast and lunch may be provided in classrooms to limit exposure to COVID-19 and cut down on opportunities to congregate.
      • Lunch pre-packaged and served to ensure appropriate social distancing, including allowance for eating in classrooms.
      • Posters or signs will be posted in the school to remind students/staff of hand hygiene.
      • Alternate locations will be provided for students with severe food allergies, as needed.
      • Student hand hygiene to be performed in the classroom. Desks to be disinfected.

      Middle and High School

      • The schools will offer staggered meal times.
      • Posters or signs will be posted to remind students/staff of hand hygiene.
      • Single person desks will be set up in the cafeteria at Amsterdam High School spaced 6 feet apartment for social distancing while students eat. Large gathering tables will be removed. At Lynch Literacy Academy the cafeteria and gym will be used for student lunches with students social distancing when they eat.
      • Food lines will be marked and supervised for property social distancing and students will be required to wear masked before arriving at their eating station.
      • Proper handwashing will be exercised before and after meals and hand santizer will be provided.
      • Alternate locations will be provided for students with severe food allergies, as needed.
      • Food line pickup areas and cafeteria desks will be wiped down and disinfected by custodial staff after each lunch period.

      Meals offsite/remote

      • Offsite meal delivery will follow the model that was used during last year’s closure and over the summer during remote learning days.

      Comidas escolares

      ¿Cuál será el plan de comidas para las escuelas?

      Escuela Primaria

      • Tanto el desayuno como el almuerzo se pueden proporcionar en las aulas para limitar la exposición al COVID-19 y reducir las oportunidades de congregarse.
      • Almuerzo preenvasado y servido para asegurar el distanciamiento social adecuado, incluyendo la asignación para comer en las aulas.
      • Los carteles o letreros se publicarán en la escuela para recordar a los estudiantes/personal de higiene de las manos.
      • Se proporcionarán lugares alternativos para estudiantes con alergias alimentarias graves, según sea necesario.
      • La higiene de las manos de los estudiantes se realizará en el aula. Escritorios para desinfectar.

      Escuela Media y Secundaria

      • Las escuelas ofrecerán horarios de comida escalonados.
      • Se publicarán carteles o letreros para recordar a los estudiantes/personal de higiene de las manos.
      • Los mostradores para personas individuales se instalarán en la cafetería de Amsterdam High School, espaciada apartamento de 6 pies para distanciamiento social mientras los estudiantes comen. Se eliminarán las mesas de recolección grandes. En Lynch Literacy Academy la cafetería y el gimnasio se utilizarán para almuerzos estudiantiles con distanciamiento social de los estudiantes cuando comen.
      • Las líneas de alimentos serán marcadas y supervisadas para el distanciamiento social de la propiedad y los estudiantes deberán usar enmascarados antes de llegar a su estación de comida.
      • Antes y después de las comidas, se realizará un lavado de manos adecuado y se proporcionará un santizador de manos.
      • Se proporcionarán lugares alternativos para estudiantes con alergias alimentarias graves, según sea necesario.
      • Las áreas de recogida de la línea de alimentos y los mostradores de la cafetería serán limpiados y desinfectados por el personal de custodia después de cada período de almuerzo.

       Comidas fuera del sitio/remoto

      • La entrega de comidas fuera del sitio seguirá el modelo que se utilizó durante el cierre del año pasado y durante el verano durante los días de aprendizaje remoto.

      Transportation

      What things should I know about riding the school bus this year?

      • All buses have been disinfected and will be done periodically
      • Parents are not to send their students to school sick or with an elevated temperature
      • Elementary school parents are expected to wait with their child(ren) at the
        bus stop until the bus arrives.
      • Routing is subject to change
      • Social distancing is required at bus stops and during loading and unloading
      • Family members may sit together, otherwise seats will be assigned and will be enforced
      • Masks are mandated
      • Students must adhere to the Code of Conduct enforced under COVID-19
      • Parents will be encouraged to transport their own children to school daily
      • Parents will be receiving notices of bus/bus stop assignments by mail
      • Parents will only be allowed to change their day care provider “drop off” one time each school year
      • No food or drink can be consumed on the bus
      • Attendance will be taken on the bus daily
      • All buses are equipped with cameras
      • Students are only allowed to ride assigned buses

      Transporte

      Lo que necesitas saber sobre la equitación del autobús/guagua escolar

      • Todos las guaguas han sido desinfectadas y se harán periódicamente.
      • Los padres/tutores no deben mandar el estudiante a la escuela si está enfermo o con una temperatura elevada.
      • Es obligatorio que los padres/tutores se queden con los niños hasta que
        llegué la guagua.
      • Rutas/Enrutamiento está sujeto a cambios.
      • La distancia social se requiere en las paradas y durante la carga y descarga.
      • Los familiares pueden sentarse juntos, formalmente, a los demás, se asignará asientos y se harán cumplir.
      • Las máscaras son obligatorios.
      • Los estudiantes se adhieren al Código de Conducta impuesto bajo COVID-19.
      • Se animará a los padres/tutores a transportar sus propios hijo/a (s) al escuela diariamente.
      • Los padres/tutores recibirán avisos de asignaciones de autobús/guagua por correo.
      • Solo se permitirá a los padres cambiar su proveedor de cuidados una vez por año.
      • Bebidas y/o comida no se puede consumir en la guagua.
      • La asistencia se realizará todos los días en la guagua.
      • Todas las guaguas están equipadas con cámaras.
      • Solo se permite que los estudiantes se monten  en su guagua asignado.

      Athletics and Extracurricular Activities

      What is the plan for extracurricular activities and athletics?

      • Field trips will be postponed until deemed safe to attend
      • School assemblies will be limited/ or completed virtually (live streamed to classrooms/home)
      • No outside use of facilities will be allowed until further notice
      • Interscholastic athletics are governed by the New York State Public High School Athletic Association and Section 2. Athletic activity will follow the most current guidance from NYSPHSAA and Section 2. On Aug. 24, Gov. Cuomo announced that state athletic teams will be able to begin practicing on Sept. 21 and that some will be allowed to play games soon after. Those include “low-risk” sports that GASD offers including tennis, soccer, cross country, and golf. These sports would be allowed to begin fall activities in late September and then compete locally. Competition would follow a required number of preseason practices for all but golf, which does not mandate them. “High risk” sports such as football and volleyball will be only allowed to practice at this time beginning Sept. 21.
      • Extracurricular activities and clubs will be examined to determine which can be conducted virtually.
      • Students enrolling in ROL will be assigned to online only learning. This includes online only participation in any clubs and/or extracurricular activities, if so offered for in-person attendance. Students in the ROL program will not be eligible to participate in onsite interscholastic activities should they be offered, with the exception of interscholastic athletics as per Section II guidance.

      Atletismo y Actividades Extracurriculares

      ¿Cuál es el plan para actividades extracurriculares y atletismo?

      • Las excursiones se pospondrán hasta que se considere segura asistir
      • Las asambleas escolares serán limitadas/o completadas virtualmente (en vivo transmitidas a las aulas/hogar)
      • No se permitirá el uso externo de las instalaciones hasta nuevo aviso
      • El atletismo interescolar se rige por la Asociación Atlética de la Escuela Secundaria Pública del Estado de Nueva York y la Sección 2. La actividad atlética seguirá las instrucciones más actuales de NYSPHSAA y Sección 2. El 24 de agosto, el gobernador Cuomo anuncio que los equipos atléticos estatales podrán comenzar a practicar el 21 de septiembre, y que algunas se les permitirá jugar poco después. Entre ellos se incluyen los deportes de “bajo riesgo” que se ofrece en GASD, incluyendo tenis, futbol, cross country y golf. Estos deportes de las actividades de otoño, se nos permiten comenzar  a finales de septiembre y competir localmente.  Las competencias comenzarán después de las cantidades de prácticas requerida durante pre-season, a menos golf,que no los exige. Los deportes de ‘alto riesgos” como el fútbol norte americano (football)y voleibol solo se permite a practicar en estos momentos.Las prácticas empiezan el 21 de septiembre.
      • Se examinarán las actividades y los clubes extracurriculares para determinar cuáles pueden llevarse a cabo virtualmente.
      • Los estudiantes que se inscriban en ROL serán asignados al aprendizaje solo en línea. Esto incluye la participación solo en línea en cualquier club y / o actividades extracurriculares, si así se ofrece para la asistencia en persona. Los estudiantes en el programa ROL no serán elegibles para participar en actividades interescolares en el sitio si se les ofrecen, con la excepción de atletismo interescolar según la guía de la Sección II.

      More questions about reopening schools?

      Questions may be submitted by email any time at reopeningpublicquestions@gasd.org or you can contact your child(ren)’s school. Several online virtual reopening schools virtual forms have been held and recorded and can be viewed anytime on the district’s YouTube channel:

      ¿Más preguntas sobre la reapertura de las escuelas?

      Las preguntas se pueden enviar por correo electrónico en cualquier momento en reopeningpublicquestions@gasd.org  o puede comunicarse con la escuela de su(s) hijo(s). Varios formularios virtuales de las escuelas de reapertura virtual en línea se han celebrado y grabado y se pueden ver en cualquier momento en el canal de YouTube del distrito :